Published in Brighton, UK

Clagnut

That. Which.

From Strunk and White:

That is the defining, or restrictive pronoun, which the nondefining, or nonrestrictive.

The lawn mower that is broken is in the garage. (Tells which one)

The lawn mower, which is broken, is in the garage. (Adds a fact about the only mower in question)

I always forget these little rules, but they are worth remembering in all forms of writing.

1 July 2005

§ Blogging

8 comments

Related photos

  • Veerle blogging
  • Chapter 7
  • Page 326
  • Page 297
  • Page 298

Next

Previous

Related posts

Keywords

Machine tags

Comments

  1. 1

    Interesting to bear in mind Bill Bryson’s take in Troublesome Words:

    Until relatively recently [the distinction was] not observed at all. In the King James Bible, for instance, we find : ‘Render therefore unto Caesar the things which are Caesar’s; and unto God the things that are God’s’.

    Small Paul
    Small Paul’s Gravatar
    1 Jul 2005
    15:40 GMT
  2. 2

    Ahh yes, the Little Book. I bought that when I was about to start writing my book. Very handy, indeed.

    Phil Sherry
    Phil Sherry’s Gravatar
    1 Jul 2005
    15:45 GMT
  3. 3

    Small Paul – Strunk and White uses a similar passage from the Bible to illustrate use of which instead of that:

    Let us now go unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass

    It goes on to say:

    Occasionally which seems preferable to that, as in the sentence from the Bible. But it would be a convenience to all if these two pronouns were used with precision. The careful writer, watchful for small conveniences, goes which-hunting, removes the defining whiches, and by doing so improves his work.

    ‘Which-hunting’? I like. ‘A which! A which!’

    Rich
    Rich’s Gravatar
    1 Jul 2005
    15:48 GMT
  4. 4

    Yup, love the Little Book. :-)

    I get quite infuriated though whenever I see Express Lane signs in supermarkets, since they always read “x items or less” instead of “x items or fewer”. Gah!

    Sage
    2 Jul 2005
    00:59 GMT
  5. 5

    Thank you, I can never remember that. which to use an’ all.

    Graham Bancroft
    Graham Bancroft’s Gravatar
    4 Jul 2005
    22:56 GMT
  6. 6

    That’s so freaky. Just today, while annoyed at a squiggly green underline in Word, I happened to google ‘that which’, and got a satisfying answer from the ever-reliable Paul Brian:

    http://www.wsu.edu/~brians/errors/which.html

    “I must confess that I do not myself observe the distinction between that and which. Furthermore, there is little evidence that this distinction is or has ever been regularly made in past centuries by careful writers of English. However, a small but impassioned group of authorities has urged the distinction; so here is the information you will need to pacify them.” [continues]

    (Now, to continue to the page I was actually looking for on your site before this post distracted me…)

    francois
    5 Jul 2005
    21:39 GMT
  7. 7

    For what it’s worth, the that/which distinction is current in American English but optional in British English. In British English the difference often comes down to the comma used in the non-restrictive sense (the cat which is black versus the cat, which is black).

    Having said that, I’ve changed my habits to use that and which American-style in technical writing at least, because it is less ambiguous.

    Damian Cugley
    6 Jul 2005
    12:28 GMT
  8. 8

    Hi there. Count me in as another loyal user of The Elements of Style. Actually I just referenced the book myself on my blog; my topic dealt with the distinction betweeen nauseated and nauseous. Tying that to this blog post, therefore, should I speak of that which causes me to feed nauseated, or those things that are nauseous in their own right? :) Kind regards, Tim

    Tim W.
    11 Jul 2005
    06:00 GMT

Add your comment

Comments are now closed on this post. If you have more to say please contact me directly.

Outside interest

Technorati references

Nobody is blogging this page.

Top Referers